close

 

國際知名雜誌《經濟學人》17日將刊登一篇文章,標題為「笨蛋馬英九」(Ma the bumbler) 

  

ivr

  

經濟學人批評馬英九_沒用的笨蛋-2012.11.16-01

馬英九_打造台灣成為均富社會-2011.04.17-01    

馬總統:別陷入有感無感陷阱-2012.11.17-02

馬英九_到底是哪一個笨蛋把台灣經濟搞成這個樣子-01  

馬16字回應經濟學人 網友批國際級笨蛋-2012.11.16-02  

 受不了馬英九了啦-01  

經濟學人雜誌 評馬「笨拙的總統」-2012.11.17-02  

經濟學人雜誌 評馬「笨拙的總統」-2012.11.17-01   

《經濟學人》最新報導馬英九 直稱他是苯蛋!?-2012.11.16-01  

馬16字回應經濟學人 網友批國際級笨蛋-2012.11.16-01  

 Ma the bumbler-2012.11.16  

 CNN女主播稱馬英九 this man-01.jpg

 經濟學人嚴詞批評馬總統:沒用的笨蛋-2012.11.16-01  

 經濟學人嚴詞批評馬總統:沒用的笨蛋-2012.11.16-02  

經濟學人嚴詞批評馬總統:沒用的笨蛋-2012.11.16-03  

 馬英九bumbler? 總統府:持續檢討、不必妄自菲薄-2012.11.16-01  

 馬英九bumbler? 總統府:持續檢討、不必妄自菲薄-2012.11.16-02  

 馬英九bumbler? 總統府:持續檢討、不必妄自菲薄-2012.11.16-03  

http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS1/7505064.shtml

經濟學人雜誌 評馬「笨拙的總統」

【聯合報編譯組/報導】2012.11.17 03:34 am

 

十六日出版的「經濟學人」雜誌刊出以「馬英九:笨拙的總統」(Ma the bumbler)為題的報導,指出馬英九主政近五年來,由於經常政策反覆,且缺乏決斷,使他從「振奮人心」淪為「光華盡失」。

曾讓台灣民眾寄予厚望

當馬英九於二○○八年首度當選總統時,曾讓台灣民眾寄予厚望,台灣經濟新頁將於焉展開。他當時承諾,與中國大陸達成突破性協定,以結束台灣經濟日益邊緣化的狀況。此時馬英九的形象是一位清廉的技術官員,能超脫所屬國民黨的用人唯親陋習及內鬥。與性格火爆且主張台獨、如今身陷囹圄的前總統陳水扁兩相對照,他廣受歡迎。

滿意度劇降至空前低點

五年之後,儘管他在十個月之前順利當選連任,但已今非昔比。尤其引人注意者,依據TVBS民調中心的數據,民眾對馬英九的滿意度已劇降到百分之十三的空前低點。國人似乎有一共識:馬英九是一位笨拙而徒勞無功的總統。

貧窮線下家庭迅速增加

一般民眾並未覺得生活獲得改善。薪資水準已停滯十年之久。與大陸關係更加開放│包括簽署一項自由貿易協定(ECFA)│的最明顯影響,在於引發房地產投機,因為預期陸資將潮湧而至。台北市周邊原本是勞工階級居住的住宅,房價目前高達全國平均年薪一萬五千四百美元(約合台幣四十五萬元)的四十倍。生活在貧窮線以下的家庭也大增。工運人士也不時向總統府扔雞蛋。

政策反覆、缺乏決斷力

出口占台灣國內生產毛額的百分之七十;因此台灣經濟的一些問題,的確反映著工業國家經濟低迷的實況。但馬英九的領導也難辭其咎。他一直未能規劃出更有希望的前景,而且有時也無法執行一些現在就須動手的棘手措施。尤有甚者,他經常因為反對黨或媒體的批評而政策反覆。這顯示他優柔寡斷。

民眾最早在今年六月發出怒吼,當時馬英九調漲受政府補貼的電價。儘管台電公司嚴重虧損,絕大部分民眾卻無法理解這麼做原因何在。面對民眾的怒火,馬英九乃將原訂於今年十二月實施的第二波電價調漲延到明年。

人民也擔心勞退基金不到廿年便會破產。但馬英九卻不敢大幅調高保費,因為這可能使他聲望暫時下降。當馬英九試圖訴諸台灣廣大的中間選民時,又常遭國民黨核心支持者掣肘。民眾抱怨退休軍公教是特權集團後,內閣便宣布計畫削減年終慰問金逾三億美元,約有卅八萬一千人將受影響。麻煩在於榮民是國民黨最死忠的支持者。如今有些人威脅要上街頭抗議,並且票不投給國民黨,直到這項計畫取消為止。另一方面,馬英九清廉的形象,也因行政院秘書長涉貪被起訴而蒙上汙點。

國民黨的門面已出現裂痕

國民黨的門面已出現裂痕。最近連勝文便批評馬英九的經濟政策,指出值此經濟成長遲滯之際,任何現任官員頂多只是「丐幫幫主」而已。

他的信譽卻如江河日下

然而距下次選舉還有四年,而有意爭取總統大位者並不急著將他攆下台,甚至不願鋒芒蓋過他。他們畢竟不願為國家的經濟問題承擔責任。目前並無跡象顯示馬英九的主要政策將會改變(或應該改變),然而他的信譽卻如江河日下。

【2012/11/17 聯合報】

http://www.nownews.com/2012/11/16/301-2873800.htm

《經濟學人》最新報導馬英九 直稱他是苯蛋!?

NOWnews.com 今日新聞網

2012年11月16日 17:00

《經濟學人》最新報導馬英九 直稱他是苯蛋!?-2012.11.16-02  

 總統馬英九被《經濟學人》直批為笨蛋(bumbler)。(圖/翻攝網路)

國際中心/綜合報導

國際知名雜誌《經濟學人》(The economist)網站的台灣政治分類下,最新刊登一篇文章,標題為「笨蛋馬英九」(Ma the bumbler)。

這篇預定17號出刊登載的文章,提及有關台灣領導人的最新報導,隨即在網友論壇中狂掃。網友戲稱,馬英九現在成了國際媒體認證的笨蛋,「也算完成了歷史定位」。

該文章標題為「Ma the bumbler」,副標題「A former heart-throb loses his shine」直譯為「一顆失去光澤但仍在跳動的心臟」,意指「曾經討人喜歡的人,現在卻失去了他的光輝」。(編按:感謝網友Terry Lee Huang)

《經濟學人》內文寫道,總統馬英九在2008年贏得大選時,台灣人民對他寄與厚望,希望他能為台灣經濟打開新頁。當時他的形象相當清廉,與目前正在牢獄中的前總統陳水扁形成強烈對比,且陳水扁目前正在坐牢。

但5年下來,他二次連任總統,但人民卻未對他寄與厚望,最明顯的例子即是他的執政滿意度暴跌。文中更直言:「這個國家似乎已出現了共識:馬英九是無能的笨蛋(ineffectual bumbler)。」

文中並提到傾中造成的經濟衝擊,薪水十年凍漲,受薪階層僅能住在台北的邊陲地帶,年平均薪水為15400美元。勞工團體才走上街頭,到總統府丟擲雞蛋抗議,這些時事都被納入文章討論;甚至日前連勝文的「丐幫說」都被寫進去,顯示執政的國民黨內鬥爭不僅沒有平息,反而紅到國外去。

文末,文章說明,下次大選是4年以後的事,但沒人會跳出來抨擊馬英九的經濟政策,因為沒人想為經濟問題負責。馬英九的政策目前恐怕不會變,但他的信譽仍在流失。

這則評論出現後,被PTT鄉民瘋狂轉載,不少人笑稱馬總統被「國際認證」了。不過,其他國家的總理也曾被美國主流媒體認證過,日本首相菅直人也曾被《時代雜誌》(Times)寫成無能的笨蛋。

「笨蛋馬英九」(Ma the bumbler)原文網址:
(原文網址:
http://www.economist.com/news/asia/21566657-former-heart-throb-loses-his-shine-ma-bumbler

 

 中廣新聞網

經濟學人嚴詞批評馬總統:沒用的笨蛋

中廣新聞網 – 2012年11月16日 下午6:16

英國知名期刊「經濟學人」(The Economist),今天在網路上刊登一篇關於台灣政情的最新評論,不過標題下得相當不客氣,寫的是「Ma the bumbler」 「笨蛋,馬英九」。

這篇評論說,當馬總統在二○○八年,選上總統時,他與因貪污而入獄的前總統陳水扁,對比鮮明,民眾對他也有很高的期待,希望他能開啟台灣的經濟新局。不過,五年下來,即使是十個月前,成功連任,但對馬總統來說,很多事情已經改變了,最明顯的,就是他的滿意度暴跌,甚至來到歷史新低的13%。文章說,台灣社會似乎漸漸在一件事上,得出共識,就是馬總統是個「沒用的笨蛋」(ineffectual bumbler)。

這篇評論不但指出ECFA並沒有辦法有效改善台灣的經濟情勢,同時也舉出林益世案,指出馬總統一向標揭的清廉形象,受到嚴重打擊。文章最後指出,目前看不出來,馬總統會改變,或是修正他的政策走向,不過人民對他的信任度,已經「與日俱減」。

「經濟學人」這篇批評馬總統的文章,措詞十分不客氣,而且通篇都以「馬先生」(Mr Ma),而不是「馬總統」來稱呼他。

同時,網頁中提到,這篇文章也會刊在最新一期的紙本雜誌上。

 

馬英九bumbler? 總統府:持續檢討、不必妄自菲薄

NOWnews – 2012年11月16日 下午8:16

記者王鼎鈞/台北報導

針對經濟學人16日的報導內容,總統府發言人范姜泰基表示,因為這段時間內,國內外政治經濟環境都出現了很大的變化,現在台灣的經濟環境面臨考驗、社會氣氛也不是最好,這點執政團隊都持續檢討、積極改進、全力以赴,希望能早日帶領台灣走出低谷。

知名期刊「經濟學人(The Economist)」今日刊載了一篇專文,標題就是「笨蛋馬英九(Ma the bumbler)」,並稱馬英九為「失去光環的前萬人迷」,文中細數2008年馬上任以來,無法拯救台灣的經濟衰退,而從一個萬人景仰的政治明星,成為一個「無能的笨蛋(ineffectual bumbler)」。

對此,范姜泰基表示,儘管目前台灣經濟景氣不佳,許多指標也顯露出政府的努力已有初步成績:今年九月份台灣的景氣燈號轉為黃藍燈、今年1至9月的外資增加17.41%、大陸投資增加298.13%;許多國際評比也顯示我國並未喪失競爭優勢:今年「美國商業環境風險評估公司」(BERI)將台灣投資環境評為全球第4;財經雜誌「富比士」(Forbes)公布的2012「最適經商國家」排行榜,台灣亦被列為全球第16名,較去年進步10名,在亞洲地區則排名第3,超越日本及韓國。

范姜泰基說,國內大環境尚未完全復甦,但面對國際上客觀的正面訊息,我們也該就事論事,不必妄自菲薄。

他還說,「雖然馬總統對於我們的成果也並不滿意,但執政團隊會上緊發條、全力以赴,也希望全民能秉持信心和政府一起突破困境。」

 

http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=724683&type=%E6%94%BF%E6%B2%BB

馬16字回應經濟學人 網友批國際級笨蛋

【2012/11/16 20:00】

〔本報訊〕《經濟學人》(The Economist)刊登一篇標題為「馬是笨蛋」(Ma the bumbler)的文章,批台灣總統馬英九是台灣人公認的「笨蛋」(bumbler)。對此,總統府發言人范姜泰基在今晚間僅僅回應16個字:「持續檢討、積極改進、上緊發條、全力以赴。」,遭網友痛批:「連國際級雜誌的回應都可以『複製貼上』,果然是『國際級笨蛋』。」 

 世界知名雜誌《經濟學人》亞洲版刊登了一篇標題為「馬是笨蛋」(Ma the bumbler)的文章,指出台灣總統馬英九的形象原本非常正面,但5年過了,在連任後的10個月卻產生了極大的變化,馬在TVBS的民調中創下滿意度最低的13%新低紀錄,似乎被國內普遍認同為無能的笨蛋。 

 據今晚最新消息指出,馬英九今晚同意邀請民進黨主席蘇貞昌、前主席蔡英文到總統府進行「國政諮商會談」。總統府發言人范姜泰基也在今晚7時30分召開記者會,當媒體問及對《經濟學人》文章的看法,卻僅僅表示:「持續檢討、積極改進、上緊發條、全力以赴。」 

 對於總統府的十六字箴言,網友也感到相當不以為然,譏諷:「老梗四句箴言又來了」、「這麼簡短的回覆,果然是國際級笨蛋」、「馬的腦容量只剩16個位元組嗎?每次只能回應16個字」,更有網友認為馬愛用十六箴言,還幫他想了幾句,「持續笨蛋、積極笨蛋、全力笨蛋、加速笨蛋」、「持續老梗、積極擺爛、全力批綠、加速賣台」

 

http://www.economist.com/news/asia/21566657-former-heart-throb-loses-his-shine-ma-bumbler 

Ma the bumbler 

Taiwan politics

Ma the bumbler

A former heart-throb loses his shine

Nov 17th 2012 | TAIPEI | from the print edition  

..WHEN he was first elected in 2008, Taiwan’s president, Ma Ying-jeou, offered Taiwanese high hopes that the island’s economy would open a new chapter. He promised ground-breaking agreements with China to help end Taiwan’s growing economic marginalisation. At the time, Mr Ma’s image was of a clean technocrat able to rise above the cronyism and infighting of his party, the Kuomintang (KMT). He was a welcome contrast to his fiery and pro-independence predecessor, Chen Shui-bian, now in jail for corruption. 

Five years on, and despite being handily re-elected ten months ago, much has changed. In particular, popular satisfaction with Mr Ma has plummeted, to a record low of 13%, according to the TVBS Poll Centre. The country appears to agree on one thing: Mr Ma is an ineffectual bumbler. 

Ordinary people do not find their livelihoods improving. Salaries have stagnated for a decade. The most visible impact of more open ties with China, which include a free-trade agreement, has been property speculation in anticipation of a flood of mainland money. Housing in former working-class areas on the edge of Taipei, the capital, now costs up to 40 times the average annual wage of $15,400. The number of families below the poverty line has leapt. Labour activists have taken to pelting the presidential office with eggs.

Exports account for 70% of GDP. So some of Taiwan’s problems are down to the dismal state of rich-world economies. Yet Mr Ma’s leadership is also to blame. He has failed to paint a more hopeful future, with sometimes hard measures needed now. Worse, he frequently tweaks policies in response to opposition or media criticism. It suggests indecisiveness. 

Public anger first arose in June, when Mr Ma raised the price of government-subsidised electricity. Few Taiwanese understood why, even though Taiwan’s state-owned power company loses billions. In the face of public outrage, Mr Ma postponed a second round of electricity price rises scheduled for December. They will now take place later next year. 

People are also worried that a national pension scheme is on course for bankruptcy in less than two decades. Yet Mr Ma cannot bring himself to raise premiums sharply, because of the temporary unpopularity it risks. When Mr Ma does try to appeal to Taiwanese who make up the island’s broad political centre, it often backfires with his party’s core supporters. Following public grumbles that retired civil servants, teachers and ex-servicemen were a privileged group, the cabinet announced plans to cut more than $300m in year-end bonuses, affecting around 381,000. The trouble was, veterans are among the KMT’s most fervent backers. Now some threaten to take to the streets in protest and deprive the KMT of their votes until the plan is scrapped. Meanwhile, Mr Ma’s clean image has been sullied by the indictment of the cabinet secretary-general for graft. 

Cracks are starting to grow in the KMT façade. Recently Sean Lien, a prominent politician, criticised Mr Ma’s economic policies, saying that any politician in office during this time of sluggish growth was at best a “master of a beggar clan”—implying a country of paupers. 

But the next election is four years away, and presidential hopefuls will not try to oust or even outshine Mr Ma anytime soon. After all, they will not want to take responsibility for the country’s economic problems. Nothing suggests Mr Ma’s main policies will change (or that they should), but his credibility is draining by the day. 

from the print edition | Asia


arrow
arrow
    全站熱搜

    艾克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()